It looks like you're using Internet Explorer 11 or older. This website works best with modern browsers such as the latest versions of Chrome, Firefox, Safari, and Edge. If you continue with this browser, you may see unexpected results.
Sign Language Interpreting: Websites & Organizations
A research guide of recommended resources for Sign Language Interpreting
AML-Global provides a full range of international multi-language communication services and offers its unique services worldwide. Its language professionals are available 24 hours/ 7 days a week. American Language Services ® is a worldwide leader in the translation and interpreting industry. AML-Global has earned an outstanding reputation for providing both written and verbal language services that are timely and cost effective. AML-Global translators, interpreters and transcriptionists are fluent in virtually every written and spoken language around the globe.
"ASLU is an online American Sign Language curriculum resource center. ASLU provides many free self-study materials, lessons, and information, as well as fee-based instructor-guided courses. Many instructors use the ASLU lessons as a free "textbook" for their local ASL classes. ASLU has been offering online sign language instruction since 1997. The program began as an effort to support parents of deaf children living in rural or "outlying" areas without access to sign language classes."
"This ASL fingerspelling site is a tool Dr. Bill Vickers of Lifeprint.com put together to help my college ASL students get some receptive fingerhiselling practice. It isn't perfect, but it seemed to help & so he decided to share it with the world. The website includes names, common letter combinations, ABC slideshow, and sign language charts (fingerspelling)."
"Classroominterpreting.org was developed with funding from the U.S. Department of Education, Office of Special Education Programs, awarded to Dr. Brenda Schick at the University of Colorado – Boulder. http://slhs.colorado.edu/schick/index
The site is maintained by Boys Town National Research Hospital in Omaha, Nebraska, an international research and treatment children with hearing loss and related communication disorders. This website was developed by Dr. Brenda Schick and produced by Boys Town National Research Hospital, the site of the Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA) Center. Boys Town provided design and construction of the site who also produced www.babyhearing.org - another resource for families."
"Our mission is to promote educational opportunities, protecting and enhancing the rights and privileges of the Deaf, Hard of Hearing and Deaf-Blind citizens to preserve their social and economic security. Since the establishment of the Community Centers for the Deaf, the Ohio Association of the Deaf has continued efforts to improve communication and assist with the deaf resources to meet the needs of Ohio's deaf, hard-of-hearing, and deaf-blind citizens. Representatives of OAD continue to participate in many capacities with various organizations, such as: Early Infant Screening Committee; Ohio State University Medical Center; the Ohio Department of Health; the Ohio Department of Motor Vehicles; the Supreme Court of Ohio, and Telecommunications Relay Services."
National Association of the Deaf (NAD)
"The National Association of the Deaf (NAD) is the nation's premier civil rights organization of, by and for deaf and hard of hearing individuals in the United States of America. Established in 1880, the NAD was shaped by deaf leaders who believed in the right of the American deaf community to use sign language, to congregate on issues important to them, and to have its interests represented at the national level. These beliefs remain true to this day, with American Sign Language as a core value. The advocacy scope of the NAD is broad, covering a lifetime and impacting future generations in the areas of early intervention, education, employment, health care, technology, telecommunications, youth leadership, and more – improving the lives of millions of deaf and hard of hearing Americans. The NAD also carries out its federal advocacy work through coalition efforts with specialized national deaf and hard of hearing organizations, as well as coalitions representing national cross-disability organizations. On the international front, the NAD represents the United States of America to the World Federation of the Deaf (WFD), an international human rights organization. The NAD is a 501(c)(3) nonprofit organization supported by the generosity of individual and organizational donors, including corporations and foundations."
American Speech-Language-Hearing Association (ASHA)
"ASHA is the national professional, scientific, and credentialing association for more than 166,000 members and affiliates who are audiologists, speech-language pathologists, speech, language, and hearing scientists, audiology and speech-language pathology support personnel, and students. Audiologists specialize in preventing and assessing hearing and balance disorders as well as providing audiologic treatment, including hearing aids. Speech-language pathologists identify, assess, and treat speech and language problems, including swallowing disorders."
National Consortium of Interpreter Education Centers (NCIEC)
"The mission of the National Consortium of Interpreter Education Centers is to connect and collaborate with diverse stakeholders to create excellence in interpreting.The National Consortium of Interpreter Education Centers aims to expand and enhance the effectiveness of the interpreting workforce through education and professional development services and resources offered regionally and nationally. Five Regional Interpreter Education Centers offer training and technical assistance to regional stakeholders including curricular resources for interpreting education programs, educational opportunities for interpreters at all levels of experience, consumer self-advocacy training, and new interpreter recruitment. The National Interpreter Education Center serves to coordinate cross-center collaborative activities, dissemination, communication, and knowledge transfer; evaluates the effectiveness of Centers’ educational offerings; and provides educational opportunities, resources, and technical assistance to enhance teaching practices across the U.S."
Registry of Interpreters for the Deaf (RID)
"The Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. (RID), a national membership organization, plays a leading role in advocating for excellence in the delivery of interpretation and transliteration services between people who use sign language and people who use spoken language. In collaboration with the Deaf community, RID supports its members and encourages the growth of the profession through the establishment of a national standard for qualified sign language interpreters and transliterators, ongoing professional development and adherence to a code of professional conduct. RID’s function is to support its membership by providing the foundation needed to launch and sustain careers while ensuring quality service to the Deaf community. RID does this through a four-pronged approach: Education; Standards; Relationships; and Resources."
American Sign Language University is a sign language resource site for ASL students and teachers. Here you will find information and resources to help you learn ASL and improve your signing. The website includes free ASL lessons, an ASL iBook, a dictionary, jokes, sign language wallpaper & screen savers, a newsletter, and much more.
"CIT is a professional organization dedicated to laying the educational foundations for interpreters to build bridges of understanding. While focused primarily on interpreters working between American Sign Language and English, we welcome educators who work with other languages, whether signed or spoken."
"The National Consortium of Interpreter Education Centers (NCIEC) convened a team of experts to conduct an in depth exploration of Deaf Interpreter Practice and to develop a series of six modules focused on the specialized competencies of the Deaf Interpreter. The initiative is headed up by the Regional Interpreter Education Center at Northeastern University and the National Interpreter Education Center at Northeastern University. Funding support from all of the Consortium centers makes this work possible. Its website includes studies, resources, a learning center, etc."
"The National Board for Certification of Medical Interpreters (NBCMI) is a national organization that certifies spoken-language interpreters. NBCMI awards the credential of Certified Medical Interpreter (CMI) to interpreters in a limited group of language pairs who pass both a written and oral exam. As of December 2011, the only language pair being certified was English-Spanish. Certification was expected to become available for speakers of other language pairs as oral testing is developed in those languages; for example, NBCMI said it would start certifying Russian, Cantonese, Mandarin, Korean and Vietnamese in early 2012."
The National Institute on Deafness and Other Communication Disorders (NIDCD), part of the National Institutes of Health (NIH), conducts and supports research in the normal and disordered processes of hearing, balance, taste, smell, voice, speech, and language.
Providing services for Ohio’s American Sign Language Teachers since 1985 including the following:
--To organize and share information among teachers of American Sign Language
--To support the use of American Sign Language as a second language/foreign language
--To advocate respect for Deaf people, their community, and their culture
--To provide opportunities for certification and support of ASL teaching skills by offering Professional evelopment workshops and annual conferences
--To encourage ASL teachers to pursue ASLTA certification
--To encourage membership in OASLTA and ASLTA.
"The National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) is a non-profit professional association founded in 1978, and dedicated to the mission of promoting quality services in the field of court and legal interpreting and translating. Our members play a critical role in assuring due process, equal protection and equal access for non-English or limited English proficient (LEP) individuals who interact with the judicial system."